Paula Tejeda & Lucas Carrizo
Paula and Lucas hail from Catamarca in Argentina, and have been dancing since their teens. They decided to leave their home to pursue their tango career in Buenos Aires, where they have reached the highest level of achievement in tango. They were crowned as the 2010 Metropolitan Tango Championship Champions in Tango category and placed as runners up in the Vals category. They were also part of the brilliant Miguel Angel Zotto tango production -- TangoX2, traveling around Italy and Greece. They have also performed and conducted seminars in many cities in Asia, America and Europe.
• Our method
We believe that tango should be taught simultaneously in all its facets:
The communication with the partner, the musicality, the technique, the movements, the logic of the structure, the culture, the history and the social context. All these facets integrate a totality: Tango.
Our method is integral.
• Abrazo
The embrace is the starting point of communication between the two dancers, and that is inevitably in constant search. We believe in the flexibility of it to be functional to the movements we choose to express the music. The choice of movements depends very much on our body training. During the class we perform exercises of technical and musical character, to integrate new movements to our muscular memory.
• Movements and dance structure
As tango is an improvisational dance we need to learn the rules and structures that will help us to express our personality in the dance and in the music.
The structure is the logical part of the tango dance; without structure you cannot build a solid dance. A good solid base helps your level to follow only one direction: the top.
The objective is to build in our body and mind, the technique, structure and philosophy of tango, so that we could use them in our tango path.
Paula Tejeda & Lucas Carrizo
Paula & Lucas 來自阿根廷卡塔馬卡,從十幾歲起就開始跳舞。他們離開家鄉去布宜諾斯艾利斯追求探戈事業,並達到了最高成就:他們榮獲 2010年大都會探戈錦標賽探戈類別冠軍,並獲得華爾滋類別亞軍。他們參與了 Miguel Angel Zotto 探戈製作的精彩演出——TangoX2,在義大利和希臘等地巡迴表演,也曾在亞洲、美洲、以及歐洲各大城市演出及教學。
• 我們的方法
我們認為探戈的各個面向都應該同時教授:與舞伴的溝通、音樂性、技巧、動作、結構邏輯、文化、歷史和社會背景。所有這些方面整合為一個整體:Tango。
我們的方法是一個整體的方法。
• 擁抱
擁抱是兩個舞者交流的起點,也是必須不斷探索的。我們相信有彈性的擁抱對於我們所選擇表達音樂的動作是很重要的。動作的選擇很大程度取決於我們的身體訓練。在課堂上我們進行技術和音樂的練習,將新的動作整合至我們的肌肉記憶中。
• 動作與舞蹈結構
作為一種即興舞蹈,我們需要學習規則與結構,以幫助我們在舞蹈和音樂中表達我們的個性。結構是探戈舞蹈的邏輯部分,沒有結構就無法建構堅實的舞蹈。良好堅實的基礎會幫助我們的程度只往最頂尖的方向發展。
目標是在我們的身體和思想中建立探戈的技巧、結構和哲學,以使用在探戈道路上。